Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1180 - IG II/III³ 1, 1180
  • /IG II/III³ 1, 1193
IG II/III³ 1, 1192 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1192

IG II/III³ 1, 1193

IG II/III³ 1, 1194 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1194 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Ehren-Dekret für Epheben und ihre Lehrer
Stele
Marmor
um 215
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[ὅπως ἐφάμιλλον εἶ τοῖς ἀεὶ ἐφηβεύουσιν εὐτακτεῖν καὶ πεί]–
2[θεσθαι τοῖς ὑπὸ τοῦ] δήμου κα[θισταμένοις ἐπὶ τὴν ἑαυτῶν εὐ]–
3[κοσμίαν· ἵνα δὲ ἡ βο]υ̣λὴ κ̣αὶ ὁ δῆμος φ̣[αίνωνται τιμῶντες τοὺς]
4[ἀξίους, v ἀγ]αθεῖ τύχει, δεδόχθαι [τεῖ βουλεῖ· τοὺς προέδρους]
5[οἳ ἂν λάχωσιν ε]ἰ̣ς̣ τὴν ἐπιοῦσαν ἐκκ̣[λησίαν χρηματίσαι περὶ]
6[τούτων, γνώμ]η̣ν δὲ ξυμβ̣άλλεσθαι τῆς [βουλῆς εἰς τὸν δῆμον, ὅτι]
7[δοκεῖ τεῖ βουλε]ῖ v ἐπαι[νέσ]α̣ι τοὺς ἐφ[ήβους τοὺς ἐπὶ – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1damit stets ein Wettstreit sei unter den jeweiligen Epheben in Ordnung und in Disziplin
2gegenüber den vom Volk für ihre Ausbildung eingesetzten (Lehrern);
3damit auch der Rat und das Volk in öffentlicher Weise die Würdigen
4ehren, zu Glück und Heil!, wolle beschließen der Rat: dass die Vorsitzenden,
5die erlost sein werden zum Vorsitz für die kommende Volksversammlung, hierüber
6verhandeln lassen und die Beschlussvorlage des Rates in die Volksversammlung einbringen, wonach
7der Rat es für gut befindet, dass man belobige die Epheben unter dem Archon - - -
- - -
                        

- - -
1[in order that there may be an incentive for those who are ephebes to be disciplined and
2obedient to] those appointed by the People [to be in charge of their
3orderliness; and so that the Council and the People may be [seen to be honouring those
4who are worthy], for good fortune, the Council shall decide, that the presiding committee
5allotted for the forthcoming Assembly shall place these matters
6on the agenda, and submit the opinion of the Council to the People, that
7it seems good to the Council to praise the ephebes [of the archonship of –]
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XXI 411
  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.